网站建设费用报告,西点培训前十名学校,模板网站做外贸好不好,中国纪检监察报邮箱1. 先写 python api
请结合上面的聊天过程#xff0c;帮我写个文章总结一下。
要求#xff1a;1. 篇幅不要太长#xff0c;语言幽默有趣#xff0c; 平易近人#xff0c; 有吸引力。
2. 重点介绍的是起因#xff0c;即#xff0c;需求和起因增加篇幅#xff0c;其他地…1. 先写 python api
请结合上面的聊天过程帮我写个文章总结一下。
要求1. 篇幅不要太长语言幽默有趣 平易近人 有吸引力。
2. 重点介绍的是起因即需求和起因增加篇幅其他地方篇幅减少。
3. 用中文写。单独新建一个文件。
4. 请帮我分条理, 看起来很清晰。从“卡顿地狱”到“本地飞速”打造一个超爽的翻译API
嘿朋友作为一个普通程序员你有没有被远程API的“龟速”折磨得想砸键盘别急今天我们来聊聊怎么从“卡顿地狱”一步步打造一个本地翻译API让你的Chrome插件翻译快得像火箭 下面是整个过程的总结幽默又清晰包你看得开心又明白 一、起因远程API太慢Chrome插件急需“救命”
故事的开端我有一个超酷的Chrome插件专门用来翻译网页选中的英文。右键一点“立马翻译”中文结果蹦出来简直是英语小白的救星 但问题来了插件用的是远程RapidAPI速度慢得像蜗牛爬翻译一句“I love programming”得等上好几秒体验差到让人抓狂。更别提网络不稳时API直接“罢工”用户体验直线崩盘
需求来了我想要一个本地翻译API速度快、稳定强还要无缝接入我的Chrome插件。之前用Python的transformers库写过一个翻译脚本效果不错决定把它改成API彻底告别远程API的“卡顿地狱” 二、解决方案FastAPI本地模型翻译快如闪电
1. 打造本地API 我们选用了FastAPI来搭建本地翻译服务搭配Helsinki-NLP/opus-mt-en-zh模型英译中。代码简单又优雅
启动时加载模型避免每次请求都重新加载。POST接口/translate接收{text: 输入}返回{translation: 结果, elapsed_time: 耗时}。用pydantic校验输入防止空文本捣乱。 运行命令uvicorn translate_api:app --host 127.0.0.1 --port 8989本地API瞬间上线⚡
2. Chrome插件改造 插件的background.js和content_script.js也得跟上
把RapidAPI的调用换成本地APIhttp://127.0.0.1:8989/translate。更新manifest.json加权限http://127.0.0.1:8989/*。横幅显示原文、译文和耗时比如“0.261秒”还改掉了8秒自动消失逼格更高 三、踩坑与优化从报错到丝滑
1. JSON格式风波 一开始用curl测试API报了个422 Unprocessable Entity原来是Windows CMD的引号问题改用双引号转义后立马翻译出“我喜欢编程”速度仅0.261秒
2. CORS小插曲 插件调用API时可能会遇到跨域问题。加一句CORSMiddleware让API对插件敞开大门问题秒解
3. 横幅体验升级 用户嫌横幅8秒自动消失太快改成点击关闭才消失体验更贴心。调试区还加了耗时展示程序员看了都说“好清晰” 四、成果展示翻译快到飞起
现在插件右键一选翻译结果瞬间弹出耗时不到0.3秒比如
输入“I love programming”输出“我喜欢编程”耗时0.261秒。历史记录保存、错误处理、视觉调试区一应俱全简直是“翻译界的法拉利”️ 五、未来畅想让翻译更酷炫
多语言支持加个参数让用户选英译法、英译日翻译宇宙无极限拖动横幅让横幅支持拖拽摆哪儿都行开机自启写个.bat脚本丢到Windows启动目录API随电脑一起“醒来”。 总结从远程API的“卡顿地狱”到本地API的“飞速体验”我们用FastAPI和transformers打造了一个超爽的翻译服务。Chrome插件现在快得像一阵风用户体验满分 如果你也想让自己的插件“起飞”快试试这个方案吧 最后api 代码
from fastapi import FastAPI, HTTPException
from pydantic import BaseModel
from transformers import MarianMTModel, MarianTokenizer
import time# 初始化 FastAPI 应用
app FastAPI()# 定义请求体的数据模型
class TranslationRequest(BaseModel):text: str# 加载模型和分词器启动时加载一次
model_name Helsinki-NLP/opus-mt-en-zh
tokenizer MarianTokenizer.from_pretrained(model_name)
model MarianMTModel.from_pretrained(model_name)# 翻译接口
app.post(/translate)
async def translate_text(request: TranslationRequest):# 检查输入是否为空if not request.text.strip():raise HTTPException(status_code400, detail输入文本不能为空)# 记录开始时间start_time time.time()# 翻译输入inputs tokenizer(request.text, return_tensorspt, paddingTrue)translated model.generate(**inputs)result tokenizer.decode(translated[0], skip_special_tokensTrue)# 计算耗时elapsed_time time.time() - start_time# 返回翻译结果和耗时return {translation: result,elapsed_time: f{elapsed_time:.3f} 秒}# pip install fastapi uvicorn transformers torch pydantic
# 启动 api:# uvicorn translate_api:app --host 127.0.0.1 --port 8989
# 开机自动启动
r
1. 开机目录C:\Users\Administrator\AppData\Roaming\Microsoft\Windows\Start Menu\Programs\Startup2. 写个 bat 脚本2. 写个 bat 文件开启启动自动运行翻译api
请结合上面的聊天过程帮我写个文章总结一下。
要求1. 篇幅不要太长语言幽默有趣 平易近人 有吸引力。
2. 重点介绍的是起因即需求和起因增加篇幅其他地方篇幅减少。
3. 用中文写。单独新建一个文件。
4. 请帮我分条理, 看起来很清晰。好的下面是一篇幽默有趣、条理清晰的文章总结了我们这次“曲折”的 BAT 脚本调试之旅。文章重点放在需求和起因其他部分简洁明了语言平易近人力求让你读着想笑又觉得亲切 我的 API 自动启动历险记从“路径找不到”到“隐形忍者”
起因一个程序员的“懒人”梦想
作为一个普通程序员我有个小小的梦想让我的翻译 APItranslate_api.py在 Windows 10 开机时自动启动默默在后台跑监听在 127.0.0.1:8989随时为我提供中英翻译服务。最好是那种“隐形忍者”模式不弹窗口、不吵不闹像个忠实管家安静地干活。
这需求听起来简单吧不就是写个 BAT 脚本扔到开机启动文件夹shell:startup就完事儿但现实告诉我想让电脑乖乖听话比哄个调皮小孩还费劲起初我用了一个简单的 BAT 脚本打算切换到项目目录激活虚拟环境运行 Uvicorn结果却被“系统找不到指定的路径”狠狠打脸。这才开启了一场与路径、端口和命令行的“斗智斗勇”。 曲折过程中文路径的“坑”和端口的“霸占” 中文路径的“叛变” 罪魁祸首是我的代码文件夹 translate_中英翻译。中文名虽然好看但在命令行里就像个“叛徒”让脚本频频报错“路径找不到”。解决办法果断把文件夹改成纯英文的 clean_translate_api瞬间风平浪静电脑再也没借口“迷路”。 端口被“霸占” 好不容易改好路径8989 端口却被某个不知名进程霸占Uvicorn 启动不了于是我祭出“端口杀手”脚本 kill_port_8989.bat用 netstat 和 taskkill 把占用端口的进程一网打尽终于让 8989 港湾恢复自由。 静默模式的“隐身术” 最初脚本跑得太“高调”命令行窗口一闪而过像在跟我炫耀它的存在感。后来改用 start /min让窗口最小化运行。还想更低调加了个 VBS 脚本 run_silent.vbs让 API 彻底变成“隐形忍者”开机后悄无声息地干活。 最终方案一个稳稳当当的 BAT 脚本
经过几轮折腾我得到了一个健壮的 BAT 脚本startup.bat它会
切换到项目目录 C:\Users\Administrator\Work\hugging_face。激活虚拟环境 hug_venv。进入代码文件夹 clean_translate_api。启动 Uvicorn监听 127.0.0.1:8989。记录每步日志到 startup_log.txt出错也能快速定位。用 start /min 最小化运行安静又高效。
把脚本快捷方式扔进 shell:startup开机后我的翻译 API 就自动上线稳如老狗 小结从“坑”里爬出的经验
这次调试就像玩了个“找茬游戏”中文路径、端口冲突、窗口闪烁一个个坑让我又气又笑。幸好有我的“编程大神”朋友嘿就是你Grok帮我一步步排查改路径、杀进程、加日志最终让 API 变成了开机即跑的“隐形管家”。下次再有这种“懒人”需求我可得先检查路径里有没有中文“叛徒”
bat 启动api
echo off
:: 设置日志文件路径
set LOGFILEC:\Users\Administrator\Work\hugging_face\startup_log.txt
echo %date% %time% 启动脚本开始运行 %LOGFILE%:: 确保切换到项目文件夹
cd /d C:\Users\Administrator\Work\hugging_face || (echo %date% %time% 错误无法切换到 C:\Users\Administrator\Work\hugging_face %LOGFILE%exit /b
)
echo %date% %time% 成功切换到项目文件夹 %LOGFILE%:: 检查并激活虚拟环境
if exist C:\Users\Administrator\Work\hugging_face\hug_venv\Scripts\activate.bat (call C:\Users\Administrator\Work\hugging_face\hug_venv\Scripts\activate.batecho %date% %time% 虚拟环境激活成功 %LOGFILE%
) else (echo %date% %time% 错误虚拟环境激活脚本不存在C:\Users\Administrator\Work\hugging_face\hug_venv\Scripts\activate.bat %LOGFILE%exit /b
)
:: 切换到代码文件夹
cd /d C:\Users\Administrator\Work\hugging_face\clean_translate_api || (echo %date% %time% 错误无法切换到 C:\Users\Administrator\Work\hugging_face\clean_translate_api %LOGFILE%exit /b
)
echo %date% %time% 成功切换到代码文件夹 %LOGFILE%:: 检查 uvicorn 是否可用并静默运行
where uvicorn nul 21
if %ERRORLEVEL%0 (start /min uvicorn translate_api:app --host 127.0.0.1 --port 8989echo %date% %time% uvicorn 启动成功 %LOGFILE%
) else (echo %date% %time% 错误uvicorn 未安装或未在虚拟环境中找到 %LOGFILE%exit /b
)